domingo, 9 de septiembre de 2012

Transcripción del email para una amiga

Hola Sev,

 Gracias por tu email. La pasé tan bien ayer que me olvidé de la principal razón de la visita, ja! Bueno, otra vez será.
 Me preguntás cómo volvimos ayer a casa... y bue. Fue interesante. ES interesante siempre viajar con un carrito de bebé, con bebé, en el tren. Sobre todo si el carrito es inmanejable y la madre inútil, como es el caso.
En fin, vos me dijiste que tenía que cambiar de tren en Langenthal. Pero yo no sabía que había un "Langenthal Sud". Me bajé ahí, o sea mal, para volver a subirme inmediatamente gracias a la ayuda de una familia turca que gritaba: "SI SI, AQUI LANGENTHAL", "NO, NO; PARA BERNA DESPUES" (nb: obviamente esto no se decía en español).
Así que bajar y subir inmediatamente con el carrito. Una coreografía.

 Para hacerla corta: Finalmente me bajé en el verdadero "Langenthal" algunos minutos después.
Y volví a encontrar a la familia turca- madre, padre, hijo mayor, hija pequeñita, muuuuuchas valijas- en el ascensor. (nb2: Y si, para cambiar de vía, con un carrito de bebé, hay que tomar el ascensor. Practiquísimo)
 El padre de la familia me apuntó con el dedo (yo no tenía a dónde escapar, estaba en el ascensor) y me dijo:
 « WO WOHNST DU »… (literalmente, dónde vives)
« in bern… »
"NEIN NEIN WO WOHNST DU ! » (literalmente: no! no!, dónde vives!! -que es lo que yo acababa de responder).
 (nb3, las mayúsculas intentan reproducir la intensidad de la plática... bah, el tipo me gritaba).

Finalmente, ante mi cara de perplejidad, el padre renunció con un gesto de "es idiota, no vale la pena". Cuando salí del ascensor, en el camino a la vía para cambiar de tren, el hijo más grande me habló en turco.

Y pese a mi nariz, que puede sugerir lo contrario, de turco no entiendo nada. Así que cuando vio mi cara, el chico volvió a la carga en alemán:
 « Sie sind Türkin, oder ? » (usted es turca, no es cierto?)
 « Nein nein, Argentinierin »

O sea que lo que había querido saber el padre era de dónde era yo originariamente. Debo haberle recordado a su prima o qué.

Al fin en la vía, el inspector me ayudó a subir al tren con el carrito (y el bebé). Justo subí en el mismo vagón con ... la familia turca. Bueno, yo había pensado amamantar al Tobías porque ya se estaba poniendo nervioso con tantas subidas y bajadas. Pero cambién de idea bastante rápido cuando EL padre me preguntó si se podía sentar justo al frente y empezó el interrogatorio... en turco.
Como lamentablemente yo no podía responder, EL padre cambió de estrategia, y con una sonrisa toda seductora, me preguntó:
 « Also, sie sind Turkin, oder ?» (a ver, usted turca, no?)
"NEIN NEIN, ARGENTINIERIN"
Finalmente, pareció comprender:
„AHhhhhhh, Portugisisch?“
"Nein, Spanisch"
 « Ah, cómo estás »

Yo estaba... totalmente cansada de tener que probar mi identidad así que solamente sonreí. Tobías se durmió y yo me puse a leer como para evitar la pregunta siguiente que probablemente sería sobre maradona. Finalmente, en Berna, un viejito muy amable se ofreció a ayudarme a bajar el cochecito del tren. El pobre hombre casi perece en la aventura, pero el carrito llegó finalmente bien a Berna. Con el bebé adentro y respirando, que no es poco!
 En fin, que la próxima, nos tomamos un café en berna, sí?
 Un abrazo y buena semana,
 vero

 nb4: la de la foto no soy yo. Como si tuviera tiempo para andar haciéndome fotitos con el despelote que es subir un carro.